Tại Âu Mỹ, điển hình là những vụ "gài bẫy" của FBI, những mánh lới thao túng ngôn ngữ pháp lý trong việc bắt bớ các trang mạng, kết tội các danh hài, bắt bớ trẻ em thẩm tra vì những câu nói tự nhiên , nhất là "đạo luật" truy tố bất cứ ai chất vấn SỬ CHỨNG của sự kiện Holocaust , một sự kiện lịch sử đã trở thành "chân lý tuyệt đối, bất khả tư nghị" hơn cả tín lý tôn giáo thượng đế v.v đã xác chứng sự thật này.
Mới nhất tại Mỹ là trường hợp nhà báo Barrett Brown bị tống giam 63 tháng. Bất chấp chứng cớ rõ ràng được trình bày trước "tòa công lý" (sic), chánh án cũng như công tố, gạt bỏ nguyên lý của chứng cớ (burden of evidence), của "chứng cớ vượt mọi ngờ vực" (beyond reasonable doubt), nhất định gài bẫy cột tội Barrett Brown.
Một cựu quan chức cao cấp của nhà nước Mỹ đã phải thốt lên những xác minh chua chát và phẫn nộ:
" Luật pháp là một vũ khí trong tay nhà nước chính phủ dùng để chống dân chúng Mỹ. Tính chính trực không còn là một đặc tính của công tố liên bang. Nó chẳng là gì khác hơn là những thủ đoạn cài bẫy gán tội. Trường hợp của Barrett Brown chứng minh rằng bất chấp tất cả những dữ kiện, nhà nước chính phủ có quyền kết án bất cứ ai với bất cứ điều gì nó muốn. Cái quyền lực này đang được dùng để bịt miệng nền báo chí độc lập. Nó xác quyết hơn cả bằng chứng đúc kết rằng những ai (tin rằng) "chẳng có gì để che dấu" có quá nhiều để sợ (nhà nước).Law is a weapon in the hands of the government for use against the American people. Integrity is no longer a feature of federal prosecutions. They are nothing but frame-up operations. The Barrett Brown case proves that despite all facts, the government can convict whomever it wants of whatever it wants. This power is now being used to shut down independent journalism. It is more conclusive evidence that those who “have nothing to hide” have much to fear.)Đến bao giờ quần chúng khắp nơi mới nhận ra sự thật hiển nhiên này?
Tất cả tùy thuộc vào nỗ lực vận động của chúng ta, tiếp tay hỗ trợ những người như ông Paul Craig Roberts.
Suy ngẫm những nhận định của danh nhân tư tưởng cách đây hơn hai ngàn năm về "bản chất của Luật Pháp nhà nước":
4-2-2015
“Những người sáng suốt (nhận thức), ngay cả khi tất cả luật pháp bị hủy bỏ, họ vẫn sống một cuộc đời như nhau"
Wise people, even though all laws were abolished, would still lead the same life.”― Aristophanes
" Những người tốt (có nhận thức) không cần pháp luật chỉ cho họ hành xử có trách nhiệm, trong khi những kẻ xấu (không nhận thức) sẽ luôn luôn tìm cách qua mặt luật pháp (phạm pháp)
Good people do not need laws to tell them to act responsibly, while bad people will find a way around the laws. Plato
NKPTC
===
Nguồn Tham Khảo:
Washington’s Police State Turns the Screws on Journalists
Washington’s Police State Turns the Screws on JournalistsJournalist Barrett Brown has been framed on false charges by the US Department of Justice (sic) with the complicity of a federal judge and sentenced to 63 months in prison. You can read his account of his frame-up below, and read it you should. As Lawrence Stratton and I wrote in our book, The Tyranny of Good Intentions, first published 15 years ago, law no longer serves as a shield of the American people.
Law is a weapon in the hands of the government for use against the American people.
Integrity is no longer a feature of federal prosecutions. They are nothing but frame-up operations. The Barrett Brown case proves that despite all facts, the government can convict whomever it wants of whatever it wants. This power is now being used to shut down independent journalism. It is more conclusive evidence that those who “have nothing to hide” have much to fear.
http://www.thedailybeast.com/articles/2015/01/31/my-post-cyberpunk-indentured-servitude.html
No comments:
Post a Comment