Câu chuyện Ngụ Ngôn Dân Trí của nhà thơ Ba tư ở thế kỷ thứ 13 ( thi phẩm Gulistan of Sa'di được viết 1259)
Trong đó kể về một người dân trí hiểu thấp kém. Một hôm anh ta bị đau mắt. Anh lo sợ và đi tìm người chữa trị và đến gặp một bác sĩ thú y. Người bác sĩ thú y này dùng thuốc chữa mắt cho thú vật đắp lên để chữa mắt cho anh và dĩ nhiên vài ngày sau anh dân ngu ngơ này bị mù luôn.
Vừa sợ vừa tức giận vì bị mù.. Anh dân ngu ngơ này kiện vị bác sĩ thú y ra tòa.. Trước tòa, ông Chánh án sau khi nghe câu chuyện đã tuyên bố LỖI KHÔNG PHẢI Ở VỊ THÚ Ý.. . Nhà thú y này làm việc do ĐƯỢC anh Dân ngu ngơ YÊU CẦU TỰ NGUYỆN và làm đúng với khả năng và nghề nghiệp của ông ta là thú y. Và vị chánh án kết luận phán quyết của ông bằng nhận định " chỉ có loại con Lừa mới đến gặp bác sĩ thú y"
Nhìn các xã hội con người bị bọn nhà nước độc tài nhũng lạm, tất cả hầu như khởi đầu đều do người dân đi tìm bác sĩ thú y để chữa bệnh cho họ hết cả! Họ còn tệ hại hơn cả anh dân ngu ngơ này, vì khi họ gặp Bác sĩ thật họ lại không nhìn ra, không tin, như người Việt Nam khi "gặp" Phan Chu Trinh. Nhưng lại tự dẫn xác đến nạp bọn Hồ Chí Minh và đám Ngô Đình Diệm ..Người Hồi Giáo trung đông, Nam Mỹ, và hiện nay ngay trong xã hội Âu Mỹ từng tiến bộ v.v Nó hiển nhiên trước mặt..
Bài thơ ngụ ngôn này là bài thứ 14 trong chương thứ 7 của Tập thơ ngụ ngôn nổi tiếng này..
The Gulistan of Sa'di, by Sheikh Muslih-uddin Sa'di Shirazi
Nguồn http://ebooks.adelaide.edu.au/s/saadi/s12g/chapter7.html
Story 14 A little man with a pain in his eyes went to a farrier to be treated by him. The farrier applied to his eyes what he used to put in those of quadrupeds so that the man became blind and lodged a complaint with the judge who, however, refrained from punishing the farrier, saying: ‘Had this man not been an ass, he would not have gone to a farrier.’ The moral of this story is to let thee know that whoever entrusts an inexperienced man with an important business and afterwards repents is by intelligent persons held to suffer from levity of intellect.
A shrewd and enlightened man will not give
Affairs of importance to a base fellow to transact.
A mat-maker although employed in weaving
Is not set to work in a silk-factory.
Nhân Chủ
No comments:
Post a Comment