Sunday, October 21, 2012

Ai Weiwei: Khí Phách của một NGHÊ NHÂN TRUNG QUỐC vẫn hơn hẳn cả lũ KHÍ GIÓ 87654321 của Việt Nam

Ai Weiwei: Khí Phách của một NGHÊ NHÂN TRUNG QUỐC vẫn hơn hẳn cả lũ KHÍ GIÓ 87654321 của Việt Nam 

Ai Weiwei, Nguời Họa Sĩ Điêu Khắc trung quốc 53 tuổi, nổi tiêng qua công trình hội họa điêu khắc đóng góp cho thế vận hội Bắc Kinh đã bị công an trung quốc chặn bắt ngay tại phi trường, khi ông đang lên máy bay để xuất ngoại.  Ông đã nhiều lần bị công an Trung quốc câu luu và thẩm vấn vì CÔNG KHAI TRÌNH BÀY QUAN ĐIỂM TỰ DO của mình cũng như phê phán hành vi phi pháp phi dân quyền của nhà nước cộng sản Trung Quốc.

Hiện nay bọn nhà nước Mỹ, Pháp, Đức và Anh quốc lợi dụng sụ kiện này để bám  đuôi tổ chức Ân Xá Quốc tế "bày tỏ sự quan tâm" cho AI WEI WEI, chỉ vì Ai WEI WEI là người Trung Quốc đối kháng với Bắc Kinh.

Trong khi chính nhà nước Mỹ đang hành xử phi pháp phi nhân quyền với hàng ngàn người bị giam giữ và nhất là đối với công dân Mỹ Bradley Manning. Cỏn Âu Châu vi phạm nguyên lý pháp luật với anh Julian Assange trong vụ Wikileaks; riêng nhà nước Anh Quốc vi phạm thô bạo quyền tự do và nguyên lý pháp luật của nước Anh.. Và LHQ , Ạu Châu, và Mỹ, Anh Úc v.v  KHÔNG HỀ LUU TÂM hay BÀY TỎ QUAN NGẠI về AN NI TOÀN của những người DÂN CHỦ tại Bahrain, Arab Seoud v,v nhũng nơi có chế độ ĐỘC TÀI BẠO NGƯỢC mà chính nhà nước Mỹ  và nhà nước Âu Châu ĐANG ỦNG HỘ và NUÔI DƯỠNG. 

Thế mới biết bản chất của bọn nhà nước chính quyền là NGỤY TÍN và BĂNG HOẠI nếu quần chúng không lưu tâm. Nếu người dân Trung Quốc lưu tâm, và chỉ có sự luu tâm của quần chúng Trung Quốc mói cúu nổi AI WEIWEI, cũng như quần chúng Mỹ dang luu tâm bênh vực Bradley Manning. 
Cuộc phỏng vấn của báo Đức Spiegel với nhà nghệ thuật AiWeiwei tại tư gia Bắc Kinh của Ông.

Chinese artist Ai Weiwei at his home in Beijing.SPIEGEL:  Ông chịu trách nhiệm một phần thiết kế cho vận động trường thế vận hội, được gọi là Tổ Chim, Tại sao giờ ông lại phê bình Thế Vận Hội Bắc Kinh?

Ai Weiwei:  Nhà nước muốn dùng những cơ hội thể thao này để tự khoe và ăn mừng chính nó và nhũng chính sách mở cửa. Nhưng chẳng có gì để mà ăn mừng cả. Hệ thống chính trị thì bất lực không điều hành nổi những thay đổi kinh tế và xã hội. Bây giò cái chế độ đã tạo ra những vấn đề này từ đầu đang lao đao để cố nắm  giũ quyền lực. Ai là ngừoi phải trả cái giá này đây? Mỗi một cá nhân trong xã hội Trung Quốc này.

SPIEGEL: Khi thế vận hội được trao cho Bắc Kinh, nhiều ngừoi đã hy vọng rằng TQ cũng sẽ mở rộng chính trị. Ông có trong đám ngừoi lạc quan hy vọng đó không?

Ai: Trung Quốc muốn là một thành phần của THẾ GIỚI và chia sẻ giá trị chung. Đây là một bước quan trọng cho một xã hội đã từng tự cô lập mình quá lâu. Đó là lý do tại sao chúng tôi đã lạc quan. Nhưng giờ đây, nó đã trở nên rõ ràng với tôi rằng niềm hy vọng của việc tự do hóa không còn thực hiện được nữa.
SPIEGEL: Tại sao lại như vậy?

Ai:  Cái chế độ này nó không cho phép điều này xảy ra. Quan Chức Đảng đang dùng cơ hội này để sửa đường phố, xây nhà và quét dọn phố xá. Tham nhũng gia tăng theo tiến trình này. Nhưng quần chúng không còn tin tưởng vào chế độ và chẳng còn hồ hởi gì với việc này nữa. Chẳng có nền độc tài độc đoán nào có thể  lãnh đạo quần chúng để họ  tin rằng họ đang sống chan hòa và hạnh phúc cả. Thế Vận Hội là một trò tuyên truyền, một buổi dạ vũ đeo mặt nạ khổng lồ. Và kết quả của nó sẽ là những chán chường vô nghĩa không cùng.

 SPIEGEL:  Đã có nhũng hậu quả xảy ra vì những lời phê bình chỉ trích của ông trên mạng chứ?

Ai: Mạng Liên Tín là  cái tốt nhất đã có thể hiện hũu ở TQ. Nhưng Công An mạng đã ra lệnh cho công ty cung cấp dịch vụ Sina.com  xóa bỏ một số nhất định những bài viết của tôi. Khi tôi tuyên bố sẽ hủy những trang Tạp Bút  Riêng của tôi, thì những bài này được tồn tại trên mạng. Nhưng hiện nay bạn bè tôi đang cảnh báo tôi, họ nói với tôi rằng sao Tôi ngu dại vậy và bọn nhà nước ngày nào đó sẽ đến bắt tôi.

SPIEGEL: Họ sẽ đến bắt Ông chứ?

Ai:  Tôi không biết, và tôi chẳng quan tâm. Tôi không cần biết những ngày sắp đến.  Tôi muốn nói những gì Tôi cần phải nói, và nói ngay bây giờ.

SPIEGEL:  Những ngừoi phê phán chỉ trích Thế Vận Hội đã bị bắt, Tại sao Ông chưa bị?
Ai: Tôi cũng tự hỏi câu hỏi như vậy. Có lẽ vì tôi đứng độc lập. Tôi không theo bất cứ nhóm chính trị nào. Tôi đứng hẳn ngoài cả chế độ. Có lẽ Giới lãnh đạo đang phải đối phó những vấn đề khác. Hơn nữa, Tôi là một nhà nghệ thuật. Những nhà nghệ thuật đã được xem la hơi khùng chút. Một số ngừoi nói tôi được bỏ qua vì có Bố tôi..

SPIEGEL:  Bố ông từng là một nhà thơ nổi danh.

Ai: Nhưng ông ta cũng từng bị ngăn cấm trong nhiều năm không được viết gì cả. Xã hội đã có phát triển, và tình hình không tệ hại  như hồi đó.  Nếu mà ở vài năm trước đây, chắc chắn tôi đã vào tù,
----
Quả thật Ai Weiwei đã lạc quan sai lầm, và lần này lại càng sai lầm..Nó không những bắt mà bắt MẤT TÍCH , không tuyên bố án tịch  gì hết. Nó coi thường cái pháp luật chính nó đặt ra.  Với bọn NHÀ NƯỚC dù là chế độ độc tài man rợ hay cộng hòa dân chủ, chúng nó chẳng có mực thức hay nguyên lý. Bản chất chúng nó là CHÓ SÓI và nó sẽ hiện nguyên hình là  CHÓ SÓI khi người dân KHÔNG QUAN TÂM, KHÔNG  HÀNH XỬ QUYỀN LỰC QUẦN CHÚNG của mình. NKPTC




SPIEGEL: You were partly responsible for designing the Olympic Stadium, the so-called "Bird's Nest." Why are you now criticizing the Olympic Games?

Ai Weiwei: The government wants to use these games to celebrate itself and its policy of opening up China. But there isn't anything to celebrate. The political system is incapable of handling economic and social change. Now the system that caused these problems in the first place is struggling to remain in power. And who pays the price? Every individual in this society.
SPIEGEL: When the games were awarded to Beijing, many people hoped that China would also open up politically. Were you one of them?
Ai: China wants to be part of the world and to share its values. This is an important step for a society that has isolated itself for so long. That's why we were optimistic. By now, it has become clear to me that this hope of liberalization cannot be fulfilled.
SPIEGEL: Why not?
Ai: The system won't allow it. The party officials are using this opportunity to repair streets, build houses and clean up neighborhoods. Corruption is flourishing in the process. But people no longer have any confidence in this system and are no longer enthusiastic about it. No autocracy can lead people to believe that they are living in harmony and happiness. The games are a propaganda show, a giant masked ball. The outcome will be endless nonsense and boredom.
SPIEGEL: Were there consequences to your critical statements on the Internet?
Ai: The Internet is the best thing that could have happened to China. The Internet police ordered the provider sina.com to delete certain articles I had written. When I threatened to cancel my blogs, the articles remained online. But now many of my friends are warning me, telling me that I'm stupid and that they'll come to get me one day.
SPIEGEL: Will they?
Ai: I have no idea, and I don't care. I don't look into the future. I want to say what I have to say, and say it now.
SPIEGEL: Other critics of the Olympics have been arrested. Why haven't you?
Ai: I ask myself the same question. Maybe because I'm alone. I don't belong to any political group and am pretty much outside the system. The leadership has other problems. Besides, I am an artist. Artists are already seen as slightly crazy. Some say that I've been spared because of my father.
SPIEGEL: Your father was a famous poet.
Ai: But he too was banned for many years and was not permitted to write. Society has developed, and the situation isn't nearly as bad as it was in the past. A few years ago, I would certainly have ended up in prison.
Interview conducted by Andreas Lorenz

No comments:

Post a Comment